在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/5/2018 5:13:00 PM

說明書翻譯的基本原則

 說明書主要包括:產品說明書、使用說明書、安裝說明書等,是一種主要應用于解釋說明的應用類文體。說明書是產品人性化設計和推廣營銷的重要組成部分。在引進國外先進機械、醫療藥物、化工等產品時,說明書翻譯就會顯的尤為重要。那么,說明書在翻譯過程中應該遵循那些相應原則?專業翻譯公司——樂文翻譯為大家詳細解讀:

 

1.尊重原文原意,嚴謹詞句含義

 

  尊重原文原意是在翻譯任何材料時都該遵守的原則,但是一般文體,只要原意不變,在適當情況下進行意譯,在許多時候都會被認為是上佳之譯,例如文學翻譯大多采用這種譯法,既可以保證中文與外文語意相同,還可以促成語言之美。但是說明書翻譯嚴格杜絕這樣的譯法,說明書是介紹和提示產品使用方法的重要資料,這一資料在任何情況下都不允許隨意篡改,應該力求在翻譯的過程中逐詞逐句的進行嚴格翻譯,以保證說明書的準確度。

 

2.恪守說明書文體,杜絕隨意修辭

  

說明書是一種應用文文體,在遣詞方面極盡省略,詞語簡潔明了。在造句方面,采用多定語無人稱的陳述句,較少修辭手法。從全文角度而言,說明書更講究邏輯嚴謹,文風樸素,只要能夠表述清楚意思即可。這就要求翻譯者在翻譯的過程中,力求措辭嚴謹,選擇盡量準確的詞匯翻譯說明書,盡量避免個人對說明書的“改造升級”,自此基礎上保證全文邏輯完整。

 

3.排版清晰,保障可讀性

  

許多說明書由于本身的專業性,在編寫過程中就已經十分復雜,在翻譯后,由于語言文化的差異,往往導致更加繁瑣,而說明書的使用人員往往遍及各個年齡段和許多基層,對于文字的理解能力并非相差無幾,這就要求翻譯人員在編譯說明書譯件時盡量保證語言簡練,使用較為簡單的詞匯,以保證每一位讀者都能夠清晰地了解產品使用方法。在進行排版工作時盡量遵守視覺原理,保證通篇文章的可讀性。

 

以上便是說明書翻譯的三點原則,這三點原則都是以讓讀者更清晰、更方便、更快速的理解產品功能為基礎的,在進行說明書翻譯的過程中,翻譯人員應該始終站在一個消費者角度去觀察這篇說明書是否具備相當的可讀性,視覺效果是否得當?有無邏輯錯誤?語句是否繁瑣?詞匯是否過于生僻?這些都是影響到說明書翻譯優劣的關鍵性因素,希望每一位翻譯人員在翻譯過程中盡量注意。

 

對于企業而言,在進行說明書翻譯的時候,應該盡量尋找專業的說明書翻譯公司,專業翻譯公司——樂文翻譯為您服務。  

 

 ——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂午夜AV成人电影| 精品一区二区免费视频| 不卡的亚洲无码性爱视频| av草草网站性性性影院| 免费一级黄片在线| 欧美一级黄片不卡| 五月六月网一区二区| 中文免费高清无码在线观看视频 | 中文字幕 AV解说| 亚洲最大的激情网站| 免费观看黄色A片电影网| 成人在线流畅av| 人人澡人人澡人人看欧美| 免费福利久久国产一区视频在线观看| 月日韩三级a色综合一日韩| 69性爱小说电影网| 国产精品黄色毛片| 婷婷五月女色丁香| 手机看免费AV无| 亚州一区二区三区视频| 超狠碰免费视频免费看| 日韩黄色大片人人草人人操| 双飞两个丰满少妇| 国产精品乱伦一区| 亚洲有码视频在线| 网友自拍一区三区视频| 日本在线看黄成人午夜A片| 国语久久无码高清| 欧美极品在线黄网| 特级毛片、A片| 欧美A级黄色A片| av毛片国产一区| 91久久黄片一区A片| 日韩va欧美va亚洲一区二区| 亚洲色图21p青青青国产| 91人妻人人操人八爽| 亚洲黄色A片欧美日韩性爱女| 毛片在线看。亚洲图片色图| 日韩免费AV电影网址| 黄色成人入2一级性爱| 久久国产精品强奸|