在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/7/2018 5:22:00 PM

如何避免“中國味”的翻譯

例句:我們主管點頭表示同意這個方案。

 

翻譯1Our Director nodded to express the acceptance of the plan.

 

翻譯2Our Director nodded the acceptance of the plan.

 

解析:從用詞語序上中文與英文對應,但是從表達是否地道方面來看,則是翻譯2的譯文。“nod”的含義有“點頭;點頭表示”,所以如果翻譯1仍然按照中文字面意思,中文有什么,英文有什么,則顯得譯文有點繁瑣,甚至導致不知所云,所以這就是最典型的中國味翻譯。

 

對于每個初次學習翻譯或是翻譯經驗不多的小白來說,為了避免此類錯誤,唯有多讀書,多利用工具書或是其他途徑,查找這些平時用得不多的詞的用法,這次解決了這次的問題后,下次遇到同樣的問題,就有經驗了,直接使用即可。對于一些常用的動詞,比如:come, go, visit, have 等詞,在平時倒是很常見,如果都把握了這些的用法,那么就不用花費時間查找工具翻譯,直接都可以自己翻譯。但是遇到一些比較陌生的詞匯,依然是要花時間差字典,或是把這句話的主要動詞,提取出來,對照字典的解釋,確認您的用法是否符合字典上的用法。比如:王老師多次來到我們公司進行科研問題探討。翻譯為:Mr. Wang go to our company many times for discussing research problems. 這里“來”(go to)其實真是含義是“拜訪”是一個比較正式的書面用語用法,所以翻譯為“visit”會比較合適。即地道翻譯為:Mr. Wang visited our company many times for discussing research problems. 這些小地方的翻譯習慣,通過多讀書,養成良好的英語之后,都是可以避免的。

 

 ——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 中文在线a√成人在线超碰| 美女人妻电影九九国产A片| 日韩 有码 成人| 国产精刺黄色大片久久久| 欧美伊人免费超碰成人福利| 性爱激情网站在线呦呦| 美国一级黄色片一区二区成人动漫| 欧美性爱四区91视频网址| 一级无遮挡真人毛片黄色 | 特黄AV在线日韩a级片网站| a片视频网站久草新视频| 日本无码高潮a日本黄色污| c一级特黄片免费观看| 亚洲人人网站久久人人澡| 日韩Av美女大陆AA级大片| 日不卡成人视频五月天精品| 久草日韩有码在线观看| 无码中文字母SSS无码视频| 国产精品原创色情片a片| 亚洲性片在线观看| 欧美社区一二日韩激情小说| 一级二级三级免费| 久久草网址在线播放| 久青草视频手机免费播放| 亚洲精品无码一区二区aⅴ久| 伊人电影成人AV| 成人在线不卡中文av| 国产V片免费A片视频| 中本精品久久视频| wwwwww黄片.| 色情在线观看一区二区三区| 丝袜99日韩中文| 蜜臀av色欲A片无码精品一区| 高清一区亚洲秋霞理论久| 91精品久久久久久综合五月天| 日本毛片在线观看网站| 一级a级片在线观看| 成人无码黄色大香蕉日日| 欧美性爱激情小说国产| AA日韩免费精品视频| 亚洲三级片精品无码在线播放|