在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/11/2018 11:16:00 AM

文章作品翻譯標準

 1、信息傳真:準確而傳神

 

—篇翻譯作品,必須把原文多個層面的信息復制到譯文中來。這些信息包括詞漢:的含義、引中、褒貶、色彩;語用學方曲的意義;語言的社會,交際功能意義;文化意紐;作名的語篇離意;等等。為了達到這些目的.在翻譯實踐中.譯者必須緊扣聯文的思想內容.躭信息而言應對原文作者亦步亦趨、“人云亦云"。不竹譯文的形式如何組織、如何安播.原文的信息必須得到保證,既不能增加,也不能減少.必須“如實”翻譯出來。

 

2、風格再現:譯什么像什么

 

風格有三個層面:一曰作家的個人風格,如經典式風格、現代派風格、校園風格、鄉土風格、莊重風格、俏麗風格、譏諷風格、亦莊亦諧的風格等;二曰文體風格,小說、敗文、詩歌、新聞、諛說、公文、科技文章、應用文等的風格各異.不能都譯為一樣的®言;三曰人物語言風格.特別是翻譯小說、劇本時,人物的語言應與他們的分份相對成。譯文中不應該出現譯者風格的影子。正如錢鐘書先生所說:“好譯本消滅自己,壞譯本消滅原作?!?/span>

 

3、可讀性好:增彩不堆意

 

要保證譯文地道.通順,應竭力避免“歐式漢語"或“中國式英語”。即使想介紹對方的文化現象、槪念表達方式,也要盡量使其明白易懂。如果譯文讀者感到很吃力、很別扭,那就說明譯文是失敗的?!翱勺x性好”的譯文,應該使讀者感到輕松、舒服,讀而不厭。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产精品无码免费播放| 亚州色图亚洲一区| 国产黄色电影在线观看高清| 黄色视频久久91人妻超碰| 91超碰国产一区| 91丝袜女生色资源a| 国产精品一级无码播放| 超碰在线97欧美| 中日韩成人网络免费视频电影| 人人爱国产视频人操人AV| 特一级黄色电影| av在线高清无码| 色婷婷亚洲色情色二区| 欧洲国模视频在线观看播放| 日本色国产国产射精网址| 国产一级片一级片| av无码资源在线| 欧美一二三四大象传播AV| 欧美日韩精品乱伦| 无码人妻少妇日本青青草网站| 黄色成人小电影网址| 日本成人导航亚久久| 久久成人影音白浆AV| 无码精品色AV一级黄免费| 黄色视频免费看无码| AV成人小说图片在线观看网站| 亚洲特级毛片国产三级电影院| 在线激情99日本a在线播放| 中国一级a级片亚洲黄片网| 中文字幕日本有码| 人人操就操人人www| 无码国产视频在线观看| 国产无码不卡视频在线观看| 永久免费在线的AV电影| 岛国喷水视频91干逼欧美| 国产视频无码在线| 久久不卡日韩美女| 国产视频一区二区免费| 日本黄色日片91成人综合| 日韩黄色无码精品| 无码a级片电影|