在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 11:38:00 AM

專業機械翻譯公司的選擇

如今,隨著機械行業的高速發展,無論是生產制造還是出口貿易均會涉及到機械翻譯。樂文翻譯認為,鑒于機械翻譯的專業性要求較高,選擇專業翻譯公司時,首先機械翻譯譯員必須要了解其特點和方法。

 

 機械翻譯具備以下特點:

 

1、雙重性,即一詞多義性。進行機械翻譯工作在選擇詞匯時,一定要注意選擇正確的沒有多重含義的詞匯,翻譯出來的稿件不能產生歧義。

 

2、由派生詞構成。

 

3、縮略詞的大量使用。為了簡潔、美觀和術語規范化,機械翻譯工作中會大量使用縮略詞。一類是列出固定詞組中的每一個詞的首字母,有的是在每個字母后面加上句點并且大寫;一類是半縮略詞,是由詞組前兩個詞的首字母加后面的詞構成的;一類是縮略某個詞的一部分,如開頭部分、結尾部分、中間部分或是兩端部分。

 

4、復合詞占大多數。

 

5、詞語搭配多。

 

機械翻譯的方法:

 

1、名詞的直譯

 

在機械翻譯中,大多數的名詞都可以按照詞的本義直接翻譯出來。對于名詞性的專業術語、專有名詞以及縮寫詞等除了可譯采取意譯法外,還可以運用音譯法和形譯法。

 

2、動詞的直譯

 

英漢語中的謂語行為動詞大都可按字面的意義進行翻譯。用的最多的英語連系動詞 “be”的謂語變化形式和漢語的翻譯方法相同。

 

3、名詞的轉譯

 

在機械翻譯中表達動作概念的動名詞、具有動作意義的抽象行為名詞、由動詞派生出來的名詞等,往往都可以根據具體情況轉換成為漢語動詞。

 

4、動詞的轉譯

 

英語中某些謂語動詞不宜按照漢語動詞進行翻譯,而應該轉譯成漢語名詞,這樣才能夠符合漢語的表達習慣。

 

以上內容就是樂文翻譯給大家介紹的機械翻譯的特點和方法,希望對機械翻譯工作者能夠有所幫助。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产一级A片在久热热| 高清国产AVav主播| 免费在线看不卡a视频的网站| 亚洲 视频 在线 蜜桃| 黄色的特几高清国模免费| 亚洲日本欧美日韩| 毛片一级电影不卡视频福利| 一区二区探花视频| 美国a一级片操25超碰| 亚洲熟女av一区二区三区| 成人一级黃色免费电影| 欧美成人欧美精品一级乱黄| 在线无码免费成人试看毛片| 手机AV性爱日韩爱片在线| 加勒比无码视频97黄片| 加勒比在线综合无码| 亚洲图片日韩无码| 高清无码不卡午夜免费视频| 久久精品日本有码一区老牛视频| 网站福利国产日本| 黄色电影AA级亚洲播播| 精品视频精品www啊啊啊| 青青草av在线播放| 黄色中文字幕天天艹| 每日在线更新国产欧美日韩亚洲综合 | 国模吧国模中文字幕一区| 亚洲国产极品美女高清无码网址| 亚洲成人播放欧美性爱色| 国产毛片特级片黄片91| 免费的三级黄色毛片| 成人性爱色AV麻豆东京热| 亚洲中文字幕网站| 日本在线一级无码| 91av首页在线| 亚洲A级高清无码| 日韩精品卡一卡二| 特黄特色特爽视频在线| 色情一级a片免费直接看A片| WWWAAA三级片| 精品h漫综合网免费毛片视| 又大又黄视频久久久欧美美女|