在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 11:45:00 AM

新聞翻譯特點-專業翻譯公司樂文翻譯

一般而言,翻譯的研究大多離不開對等、等值、忠實原文的概念,而在新聞翻譯中,這些觀念和理論都是沒有用的。下面,樂文翻譯為大家詳細解讀新聞翻譯的特點。

 

 在新聞翻譯中找到忠實原文的譯文是很少見的,因為在新聞翻譯中,新聞工作者必須根據相關的媒體準則,重新寫新聞報道。新聞翻譯通常要對原文作較大的修改,它是編輯的一個過程,譯者要不斷的對譯編的稿件進行查對、修正、潤色、最后才能發表。

 

樂文翻譯認為,新聞翻譯與文學翻譯、科技翻譯很不相同,它有以下幾個特點:

 

1、講求時效:新聞翻譯必須在時效壓力下高速進行。雖不能精雕細刻,但也不能粗制濫造。

 

2、可根據情況適當增減:新聞翻譯有較大的自由,可以根據二次傳播的需要,在翻譯中作適當的增減。

 

3、符合新聞寫作的要求:譯語新聞必須體現新聞寫作的特點。

 

4、力求準確:要對二次傳播的受眾高度負責,譯文應力求準確,避免錯誤。

 

樂文翻譯指出,由于新聞總是報道最新的事件和信息,所以比其他的問題更常遇到由于文化負載強的文字。從事新聞翻譯需要譯者在文化差異之間搭起理解的橋梁。文化因素處理不好,很可能造成讀者理解失敗。

 

樂文翻譯強調,新聞翻譯工作通常跟公眾生活、國家政治、社會變化、國際關系等相關,這些有的涉及國家安全和國家的利益,翻譯工作者不得有半點馬虎。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 欧美少妇成人视频| 麻豆成人激情激情开心| 日草av在线播放| 日韩国产成人无码| 在线无码中文成人剧场按摩| 人人噜人人噜啊啊啊久久| 中文字幕无码乱码人妻日韩精品| 久久久久久国产a免费观看久久a| 国内精品人妻无码久久| 操人人人人操亚洲性视频| 日韩av电影在线免费播放 | 日本黄色网址在线观看| 欧美乱仑日韩成人免费的黄片| 开心婷婷综在线青草草在线| 十八禁AV免费网站| 国产精品无码播放| 日韩有码视频观看| 五月天在线观看婷婷| 成人日韩毛片91性爱网| 手机AV电影不卡| 亚洲欧洲日产国码久在线| 又大又粗乱伦视频| 黄片AV在线看| 日韩老年淫乱视频一区| 亚洲欧洲高清无码| 日本a片一二本道| 全国各地成人毛片视频| 国产无码综合网性欧美亚洲| 综合国产精品婷婷| 亚洲熟妇系列人人在线操人人| 蜜桃AV在线播放| 精品一区二区三区免费| 国产毛片小视频无码一二三| 黄视频免费看在线免费看| 一区中文视频在线| 图片区小说区欧美日韩| 成A人无码AV无码免费专区| 青青青青青青青青操| 日韩无码经典青青| 日韩AV青青草在线热播| 我想看一级黄色片|