在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/22/2018 3:10:00 PM

俄語翻譯常用的四種翻譯技巧

俄語翻譯樂文翻譯公司提供的翻譯服務之一,俄語翻譯不同于英語翻譯。不過在俄語翻譯中同樣有很多技巧可用,特介紹以下四種:

 

1、用詞的準確性

 

俄語和漢語大多數詞都是一詞多義,原文的詞義在譯文中可以找到幾個相同意思的詞匯

 

因此,在選詞時,必須根據原稿件中的上下文來選擇合適的詞匯。

 

2、詞量的增減

 

許多情況下,俄語詞與詞之間的搭配習慣與漢語有明顯的不同,在俄語翻譯中;

 

可能俄語幾個詞之間的搭配,在翻譯成漢語時會產生重復,如果直接譯成漢語,譯文會顯得啰嗦。

 

這種情況下,俄語譯成漢語需要把原文中那些沒有實際意義的詞省去不譯,這樣譯文才能簡潔明了。

 

除此之外,在俄語翻譯成漢語時,可能會出現詞與詞之間的翻譯缺少過渡詞;

 

這時如果直接按字面意思譯成漢語,不僅不符合漢語習慣,甚至會產生誤解。

 

因此,在這種情況下,譯成漢語必須把字里行間潛在的詞增補出來,這樣譯文才能語意暢達。

 

3詞義的引申

 

漢語和俄語由于使用習慣不同,有許多詞或詞組,從原文上下文來看并不費解。

 

可是,如果按其詞面意義直接翻譯,就會顯得生硬、邏輯不通。這種情況下,應當引申詞語的意義;

 

選擇合適的表達方式,靈活處理原文中的一些詞句,在忠實原文的基礎上翻譯。

 

4、詞類和句子成分的轉換

 

漢語和俄語在詞匯的構成和造句上存在著很大差異,如果只是按照原文生搬硬套的翻譯詞匯,就會使譯文不倫不類;

 

因此,為了確切的表達原文,應當根據兩種語言的語法、修辭習慣來轉換詞類;

 

在表達同一內容時,可采用一些與原文不同的語言手段來替換原文中不能硬譯的語言形式。

 

需要注意的是,代換只是詞類形式的交換,而不是內容的隨意改變。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


俄語翻譯收費標準


翻譯公司教你俄語翻譯需要什么


如何選擇一家專業的俄語翻譯公司


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产a级精品国产无码网| 欧美第一码在线观看日韩| 亚洲成人AV影院在线| 久久草视频播放香蕉久久久| 国产美女网络二区三区| 日韩人妻诱惑欧美激情第2页| 亚洲另类无码视频一区| 国产家庭乱伦干婷婷在线| 欧美一类黄片亚洲无码电影院| 国产高清一区日本| 国产精品成人a免费观看| 淫荡人妻91色就色欧美| 欧美性爱在线观看不卡| 青青草原av人妻性电影| 五月午夜福利日韩说福利视频| 亚州黑人乱伦亚洲成av| 在线免费A片视频| 亚洲精品 无码一区二区在直播间| 久久婷婷国产综合精品伊人| 中文无码狠狠干欧美AA片| 激情另类小说区图片区视频区网站| 一级Av黄片黄色AA免费看| 成人秒拍福利视频| 操逼视频免费观看无码日韩敏感| 成人午夜一区二区在线| 丁香五月婷婷激情久久综合| 欧美一级大片视频| 成人激情小说图片视频| 日韩精品极品视频在线观看免费| 人人爱人的操中国成人1级片| 一级黄色电影免费在线观看| 欧美性片三区草久免费福利给| 国产A级黄色片一区二区三区| 欧美亚洲a片视频| 国产精品视频A片| 99香蕉视频国产香蕉网| 中文字幕资源站加勒比性爱| 特级a级黄色片亚洲无码2| 国产免费黑丝袜在线观看| A片免费日本日本不卡电影 | 成人日韩精品一级片|