在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/20/2018 9:47:00 AM

今日分享:翻譯中的一些問題(二)

文件翻譯過程中相信大家遇到過形形色色的問題,如:


1盡量用我們中文慣用的詞 
有時英文看多了,腦子就跟著跑了,一句in contrast 很自然的就翻譯成了“對比之下”“對比來看”等等,其實再多點思考的時間,你也許就能抓到那個我沒都慣用的詞,“相形之下”,這樣就好多了 

類似的most of us,不必非要翻譯成“我們中的大多數人”,其實就是“多數人”了,呵呵,除非咱都不是人了 

還有一個經常濫用的地方就是英文里的冠詞和定冠詞,這里指漢語,經常會不自覺地受到影響,用很多的“一個”“一種”“那個”,其實基本都可以刪去的 

2關于it 
英語的一個特點就是不喜歡重復,所以我們會發現一段英文里會出現很多代詞,其中最常見的就是it了,作者用它來代指前面出現過的人、物、事等等,而翻譯成中文時譯者往往也是跟著翻譯成了它,造成中文邏輯指代不清,思路混亂的情況,其實中文恰恰相反,由于漢語是意合語言,缺乏嚴格的語法和邏輯,需要用適當的重復安排文章的思路和邏輯,做到形散而意不散,所以,對于英文里的it,譯者要全部說出來,補出來,因為it很可能指的是前面出現過的一句話,一件事,一杯茶等等,不是單純的一個它。 

3靜態語言和動態語言 
再來嘮叨嘮叨 
最近一直校對 發現了一些潛意識的問題 
還是得扯到英漢差別的問題,其中之一就是英語被稱作靜態語言,漢語是動態語言 
也就是說,英語喜歡用名詞等靜態的詞匯,而漢語則多用動詞,一句話里甚至百分之八九十都是動詞 
不過,英語的這個特點現在成了詬病,很多本土語言學家也對此頗有微詞,明明一個詞可以說清楚的,偏偏用復雜難寫抽象的名詞 
這一現象也傳染到了譯者,比如我們過去都習慣說“助你成功!”現在反而受了英語的影響,潛意識里覺得說“助你取得成功”才舒服,這只是一個簡單的例子,要是放在晦澀的英語文章里,那翻譯出來的東東就麻煩了 

大家還是注意,語言簡練、到位、地道,符合我們中國人日常的思維

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 成年人看的毛片一| 人妻三级A片国内精品Av| 日韩成人激情小说网| 蜜臀91精品国产高清在线| AAA亚洲无码美国大片网三级| 国产又爽 又黄 免费观看视频| 国产无码自拍三级| 亚洲国产精品日本无码| 就是操就是免费看av| 夫妻一级免费黄色片| 免费欧美a片在线se| 91视频高清一区二区| 国模偷窥一区二区三区| 日韩精品极品视频在线观看免费 | 久草AV探花丁香欧美| 国内一级一级一级aa在线观看| 亚洲A∨无码一区二区三区| 日韩AV在线一区二区三区| 日韩超碰一区免费黄色片一级| 一级作爱视频97色色网站| 韩国最新三级片麻豆| 国模私拍视频在线观看网址大全免费| 精品国产无码黄色在线观看一区| 黄色视频免费看无码| 亚洲第一福利导航| 婷婷在线精品日韩欧美二三区| 麻豆视频一区无码AV网| 婷婷亚洲成人小说| 亚洲传媒视频在线| 丝袜制服中文在线| 日韩特级黄片av在线无码的| 福利一区老司机岛国小视频| 亚洲免费黄色电影网址| 欧美一级特黄视频| 91天堂视频在线观看| aaa级毛片一区二区三区免费看| 亚洲黄片在线播放| 最新国产av成人做爱在线| 国产无码高清浮力影响麻豆| 中国一级一特视频| 啊啊91视频黄色逼逼|