在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/20/2018 10:03:00 AM

今日分享:翻譯中的一些問題(三)

文件翻譯過程中相信大家遇到過形形色色的問題,如:


1翻譯長句難句時不要跟著英語跑了 
英語是法治語言,有一套比較完備的語法體系,能保證句子在不發生歧義的前提下擴展,所以英語句子有時會很長,但里面的邏輯還是很清楚的。 
但漢語是人治語言,缺乏一套這樣的系統,現在的所謂的語法也是借鑒了西洋語法,并不完全適合,中國人還是擅長只可意會不可言傳的思維模式 

所以中文喜短句,通過精巧的短句,將內在意義銜接,避免歧義的產生 
遇到英文長句時,一定先仔細研讀,劃清結構,再轉化成順暢的漢語短句1,被動句。 
英文中被動句很常見,但中國人很少說被動句。除非什么“被河蟹了”、“被代表”。。。 
如:你可能會被極端和特別的思考方式吸引,改為 極端、特別的思考方式可能會吸引你。 

2,形容句拖沓; 
你可能會被極端和特別的思考方式吸引------極端、特別的思考方式。 

3,連接詞不自然。英語里用很多and和so that\so thus,沒有連接詞就不好說話。翻譯的時候要注意,在漢語中這些連接詞不一定要出現(可能中國人比較聰明,比較擅長根據上下文猜測,嘿嘿)

4,修飾詞不自然:比如嚴肅的挑戰serious challenge------似乎很少這么說吧,用嚴峻的挑戰就比較好一點。 

5,我的、你的濫用 

英文中要說my your !中國人簡練,不用說你的我的就知道是你的還是我的了…… 

6.不像中文 
中文有中文的說法,有時候一個字也不能改,就得讓他符合中國人的習慣,不要一切都跟著英語走,不要一看到復數就加上“們”,翻譯的時候不覺得,譯完回頭仔細品讀一下,有的地方真是不知所云,好似大家都是國外長大的,反而不太習慣漢語了。 

比如 You defeated your object,譯成"你破壞了你的目的",就不太像中文,也不是很好懂,也許我們可以翻譯成“你枉費心機”之類。再如“Nothing will be lost” 譯成“不會失去什么東西”,也不像中文,讀起來也有點莫名其妙吧,也許該譯為“不會差些”,這要看上下文了


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 欧亚人体熟妇一区三区| 性爱AV网站色播av| 看日本少妇无码aa片| 亚洲1区亚洲2区| 青青草视频久草视频| 三及片无码视频Av探花| 欧亚精品无码久久| 免费黄色A片视频| 99久久久无码国产精品古| 亚洲成人网站地址| 国产探花 美女主播在线观看| 亚洲A片免费av之日韩在线| 欧美日韩成人性激情小说视频| 亚洲精品不卡av一起看香蕉| 国产精品欧美久久久久天天影视| 日韩性爱专区影音先锋人妻站| 久久草av在线看| 日本黄色视频看免费| 日韩女生爱爱视频| 日韩A好视频欧美成人第一页| 亚洲成人在线播放av| 国产黄片9999| 网站的视频色色| a级视频亚洲高潮到喷| a级毛片在线免费看| 思思在线视频欧美黄片基地| av综合永久在线| 丁香五月中文激情日本| 东京热久久综合人妻无码| 亚洲成人无码手机在线| 日韩高清无码自拍| 看一级黄色录相片| 国际一区二区三区视频| 超碰公共免费国产无码A| 亚洲无aV在线中文字幕| 韩国久久黄色3级片| 小女生一级片国外少妇av| 韩国AV无码在线观看| 操人人人人操日本久热| 秋霞久久热少妇人妻在线视频| 意大利AV在线伊人网亚洲|