在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_特黄AAAAAAAA免费观看_Av有吗在线91香蕉_波多野结衣Av在线_偷窥自拍视频网站_免费黄色三级电影_色吧亚洲一区二区_91寻欢福利视频_黄片免费中文片

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/31/2018 10:53:00 AM

本地化翻譯有哪些要求?

本地化對應的詞匯是“全球化”,這個時代幾乎所有事物都在講究全球化,而本地化的意義卻一樣重要。

 

本地化翻譯通俗的講,指對外部引進的事物進行改造,使之滿足特定客戶群并與特定區域的文化背景相吻合。

 

目的是克服產品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。因此,本地化翻譯重在“譯其神而不是譯其形”。

 

樂文翻譯公司本地化翻譯服務包括:網站本地化軟件本地化,硬件本地化,游戲本地化,產品宣傳本地化。

 

其中網站本地化由:文字翻譯、頁面本地化制作與調整、測試、圖形本地化、系統設計、美術設計與創意、網站上傳和后期維護等。

 

本地化翻譯的基本要求:

 

1.凝練平實,言簡意賅

 

信息全面,含義準確:語氣流暢,邏輯通順;使用書面用語,符合漢語語法習慣;杜絕錯字、別字、多字、少字、標點符號誤用和英文拼寫錯誤;

 

譯文的用詞及語氣須避免有對性別、年齡、種族、職業、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機能障礙者的歧視。

 

2.句子結構嚴謹

 

文體上看,大多是論述性、指南性的,多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。

 

句子結構簡練嚴謹,常采用省略手法,用短語來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復合詞,技術性越強,復合詞越多。

 

在表現手法上力求客觀性,避免主觀性和個人色彩,被動語態使用較多,以使句子緊湊,主語信息豐富,避免重復。

 

文章結構層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。用詞比較正規。

 

3.手冊語言活潑

 

手冊的語言風格與聯機幫助或界面相比要略顯活潑一些,經常會出現一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語等;

 

在翻譯時要將這些地方譯得文雅而不口語化,既要傳達出原文要表達的感情,而表達方式又符合漢語的習慣。

 

未來各行業對于本地化翻譯的需求會越來越大,這都得益于全球化后各行業間的國際交流越來越多;

 

無論是國內企業走出去還是,外國企業走進來都需要本地化翻譯的服務。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯公司目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


本地化翻譯的前景


本地化翻譯都包括什么?


網站本地化需要注意的三個問題


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 五月天婷婷中文日美韩AV| 中文字幕午夜精品| 免费av永久操人人射视频| 最新国产无码在线| 无码成人免费熟女少妇乱视频| 欧美激情av色啊色在线观看| 亚洲无码砖区欧美婷婷综合| 公侵犯人妻一区二区三区69| 国模中文字幕求个国产网站| 激情四射婷婷在线香蕉av| 黄色片网站在线免费| 三级免费AV国产v在线| 日韩一级片在线播放| 巨臀一区二区三区| 日本高清久久伊人性爱网| 一级片免费观看视频| 欧美成人人操视av不停草| 搜索免费的黄色的毛片| 精品成人片三人毛片| 天天情天天狠大综合| 中文字幕观看97在线观看| 久久久久久久久久亚洲91| 亚洲成人免费丁香特黄av| 蜜臀亚洲中文字幕| 精品黄片免费看麻豆国产9| 亚洲第一综合在线观看| 少妇裸体艺术高难度动作毛片| 黄色三级a片A免费视频| 国产人妻黑人一区二区三区| 国产色无码网站www色视频| 日本黄在线看日韩AAA黄片| 日本特级黄色电影| 成人av在线播放补卡一区| 无码精品久久国产AV不卡| 成人有码AV导航| 国产一级五月视频毛片| 免费在线观看国产黄片| 人妻在线欧洲无码在线视频| 亚洲无码视屏91毛片久久| WWW在线а日韩婷婷| 中国一级片网站中文字幕|